Vol.209(2007/4/23発行)-Vol.213(2007/4/27発行): 経営コンサルティング、教育研修、外国語関連サービス、地域活性化支援のアーリー・バード

ホテル・旅館の集客、経営コンサルティング、通訳・翻訳のアーリー・バード
JapaneseEnglish

EarlyBirdトップ > メールマガジン>「昨日の英会話」 バックナンバー > Vol.209(2007/4/23発行)-Vol.213(2007/4/27発行)

Vol.209(2007/4/23発行)-Vol.213(2007/4/27発行)




Vol.209 昭和の日

今週末からゴールデンウィークですが、そこに含まれる国民の休日の中で最初に来る
のが『昭和の日』です。

英語では、"Day of Showa" です。

この日は、かつては天皇誕生日であり、その後『みどりの日』と呼ばれていた期間を
経て、現在『昭和の日』と呼ばれるようになっています。

April 29th was the national holiday for Showa Emperor’s birthday.
When the Showa emperor passed away, it was named the Greenery Day.
Currently, it is called the Day of Showa.

私は、『みどりの日』よりも今の『昭和の日』の方が、そもそも何の日であったかを
思い出し易くいいと思いますが、皆さんはどう思われますか。


Vol.210 メーデー

日本では、5月1日の『メーデー』は休日ではありませんが、全国各地で労働者に
よる様々なイベントがあります。

英語では、”May Day” ですが、他の呼び名もあります。

May Day is also called International Worker’s Day or Labor Day.

日本で『メーデー』と言うと、真っ先に思い起こすのはデモ行進ですよね。

We can see outside demonstration by so many workers and their labor unions.

何でも、アメリカシカゴで労働時間短縮を求めてデモ行進したのがこの日の起源
と言われていますので、デモ行進が多いのも納得できます。

ちなみに、中国でも日本のゴールデンウィークとほぼ同時期に長期休暇がありま
すが、そのことを『労働節』と言います。


Vol.211 憲法記念日

How are you doing?
アーリー・バードのチノミです。
今週はサンダの流れを受けて、ゴールデンウィークの休日シリーズです。

5月3日は、憲法記念日です。英語では、”Constitution Day” です。

The current Japanese Constitution was put into effect on May 3rd in 1947.
This holiday is to commemorate the Japanese Constitution.

その憲法も、今は改正論議が大きく取り沙汰されています。

The LDP is planning to revise the Constitution.

時代はどんどん流れているのに憲法だけがそのままというのもおかしな話だと
私は思いますが皆さんはどう思われますか?
何事においても「変わる」ということは大変ですが、「変わる」ことで良い方
向に進んでいくのが理想だと思います。
当社も事務所移転が決まり、5月1日より新事務所で心機一転です!


Vol.212 みどりの日

このメルマガを書くに当たって5月4日は確か『国民の休日』だったなと思ってカレン
ダーを見たら、『みどりの日』になっていることに驚きました。

調べてみると『国民の祝日に関する法律』の改正があって、4月29日が『昭和の日』に
なり、5月4日が『みどりの日』になったそうです。

みどりの日は、Vol.209にも登場しましたが、”Greenery Day” です。
Vol.209 => http://www.ebird.co.jp/011merumaga3/vol2092007423vol2132007427.html

May 4th was the national holiday called “National Holiday” until last year.
It is renamed and now called “Greenery Day”.

『みどりの日』は何をすべき日なのか正式には知りませんが、ちょうど目に眩しく
なってきた新緑を楽しむ日ではないだろうかと思います。


Vol.213 こどもの日

ゴールデンウィーク最後の祝日は『こどもの日』です。

May 5th is Children’s Day.

こどもの日にまつわる習慣は、鯉のぼり、菖蒲湯、五月人形といろいろありますよね。

Most of the families with boys fly carp streamers in the garden.
They also display warrior dolls and/or miniature armor in their homes.
People take bath with iris leaves.

このメルマガを書かなければ菖蒲湯のことはすっかり忘れていました。

いよいよ明日からゴールデンウィークです。このメルマガ発行も、来週1週間はお休み
とさせて頂きます。

Have a nice Golden Week!


本メルマガのバックナンバー、購読登録、解除(配信停止)は ⇒
http://www.ebird.co.jp/merumaga.html

ご感想、お問い合わせ、こんな時はどう言えばいいの等は ⇒ info@ebird.co.jp

発行システム: 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/

発行責任者:
株式会社アーリー・バード
代表取締役  三田 泰久
〒516-0014 三重県伊勢市楠部町250番
URL http://www.ebird.co.jp
E-mail info@ebird.co.jp

Copyright (c) 2006 Early Bird Co., Ltd. All rights reserved.

◎昨日の英会話
のバックナンバー・配信停止はこちら
http://blog.mag2.com/m/log/0000197452/

株式会社アーリー・バード TEL:0596-20-0170 E-mail:info@ebird.co.jp
Copyright c 2006 Early Bird Co.,Ltd All Rights Reserveed.