Vol.219(2007/5/14発行)-Vol.223(2007/5/18)発行): 経営コンサルティング、教育研修、外国語関連サービス、地域活性化支援のアーリー・バード

ホテル・旅館の集客、経営コンサルティング、通訳・翻訳のアーリー・バード
JapaneseEnglish

EarlyBirdトップ > メールマガジン>「昨日の英会話」 バックナンバー > Vol.219(2007/5/14発行)-Vol.223(2007/5/18)発行)

Vol.219(2007/5/14発行)-Vol.223(2007/5/18)発行)




Vol.219 出会ったときのあいさつ(1)

出会ったときに

How are you?
How is your business?

と挨拶されて、

I’m fine. Thank you.
I’m OK.
Not so bad.
So so.

としか返せず、自分のボキャブラリーの少なさに悲しくなります。同じ悩みを抱え
る方々のために、今日は出会ったときの挨拶表現を増やしてみたいと思います。

先ず今回は『良い返事』の場合から。

Never been better.

このように『最高』と返せればいいですよね。これは、

I have never been better.
It has never been better.

の短縮形です。

他にも “Great.” も『最高』を表します。

これらは親しい間柄でよく使われる表現で、ここから “What happened?” という
ように会話が広がっていきます。

さほど親しくない間柄では、社交辞令的に良く知られた

I’m fine, thank you. And you?

が使われます。

次号では、関西弁で言うところの『ぼちぼちでんな~』にあたる『普通の返事』表現
をご紹介します。


Vol.220 出会ったときのあいさつ(2)

日本語か英語かを問わず、『調子はどう?』と聞かれた時の答えは、よほどいい時か
悪い時を除いて、大抵『まあまあ』、『ぼちぼち』になりますよね。

それに類する表現をいくつか拾ってみました。

I’m OK
So far, so good.
I can’t complain.
Hanging in there.
I’m surviving.
Not too bad.

大きく分類すると、いずれもいわゆる中程度の調子を表す言い方ですが、それぞれに
微妙なニュアンスの違いがあります。

例えば、

So far, so good. (今のところ良いよ)
I can’t complain. (文句は言えないね)
Hanging in there. (何とかしがみついてるよ)
I’m surviving. (何とか生きてるよ)

是非、場面に応じて使い分けてみてください。


Vol.221  BBQ

How are you doing?
アーリー・バードのチノミです。

バーベキューに良い季節になってきましたね。私も先日行ってきました。

バーベキューのことをよく “BBQ” と書きますが、これは ”barbecue”
の略です。”barbecue” なら “BBC” では?と思いませんか。私は恥ず
かしながら“BBQ” だから ”barbeque” と書くのだろうとすっかり思い
込んでおりました。

”barbeque” ではなく、”barbecue” の ”cue” の発音が ”Q” と同
じなので”BBQ” と略すのだそうです。

ちなみに ”barbecue” はスペイン語の ”barbacoa” (肉等を野外で調
理するという意味)という単語から来ているのだそうです。

BBQと言えば『食べ放題』を思い浮かべますが(私だけ?)、『食べ放題』
は、”all-you-can-eat” がポピュラーですが、文章の中では
”all-you-can-possibly-eat”、”eat as much as you like” も使われます。

前者2つはなんだかおなかいっぱいな感じがするので、”eat as much as you like” の方が私は好きです。

I want to go all-you-can-eat BBQ.
Let's start with a beer!
といったところですね。


Vol.222 オフレコ

『オフレコで』という言葉、よく使いますよね。最初はきっと著名人が記者などに
対して使っていたのでしょうが、すっかり巷で私達も使うようになっています。

この語源は、”off the record” です。

Please don’t forget this is off the record.

などと念を押すのでしょうね。

Can I talk to you off the record?

これも密約っぽいですね。

口は災いの元です。オフレコの使いすぎには注意しましょう。


Vol.223 Good Cop/Bad Cop

Grantと話をしていて、” Good Cop/Bad Cop” という言葉と戦略を教えてもらいま
した。私は過去に聞いたことがあるかなという感じでしたが、皆さんはご存知ですか。

The Bad Cop takes a negative stance to the suspect.

“Bad Cop” が被疑者をあらゆる手段で痛めつけます。

On the other hand, the Good Cop acts sympathetically.

一方、“Good Cop” は親切にし、”Bad Cop” から被疑者を守ろうとさえします。

The suspect may trust the Good Cop and tell him the truth.

そうこうしているうちに被疑者は “Good Cop” を信頼して、自白するというストー
リーです。

警察の戦略が発祥のようですが、これが詐欺などに使われることもあるようですの
で、知っておいて損はないと思います。


本メルマガのバックナンバー、購読登録、解除(配信停止)は ⇒
http://www.ebird.co.jp/merumaga.html

ご感想、お問い合わせ、こんな時はどう言えばいいの等は ⇒ info@ebird.co.jp

発行システム: 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/

発行責任者:
株式会社アーリー・バード
代表取締役  三田 泰久
〒516-0014 三重県伊勢市一色町1834-7
URL http://www.ebird.co.jp
E-mail info@ebird.co.jp

Copyright (c) 2007 Early Bird Co., Ltd. All rights reserved.

◎昨日の英会話
のバックナンバー・配信停止はこちら
http://blog.mag2.com/m/log/0000197452/

株式会社アーリー・バード TEL:0596-20-0170 E-mail:info@ebird.co.jp
Copyright c 2006 Early Bird Co.,Ltd All Rights Reserveed.