Vol.244(2007/12/10発行): 経営コンサルティング、教育研修、外国語関連サービス、地域活性化支援のアーリー・バード

ホテル・旅館の集客、経営コンサルティング、通訳・翻訳のアーリー・バード
JapaneseEnglish

EarlyBirdトップ > メールマガジン>「昨日の英会話」 バックナンバー > Vol.244(2007/12/10発行)

Vol.244(2007/12/10発行)




Vol.244  『数え方』

How are you doing?
アーリー・バードのチノミです。

日本語ではモノによって数え方が違いますよね。
例えば犬なら1匹、2匹、豆腐なら1丁、2丁、家なら1軒、2軒といった具合です。
うちの息子は2歳ですが、この数え方が難しいらしく、「ねこちゃんが3人おる
よ」「もう1個お水ちょうだい」と大ハズレではないですが、ビミョウに違ってます。
難しいものになると大人でもわからないことがありますね。
日本語は難しいなあなんて思いますが、英語ではどうでしょう?

数えられる名詞はもちろんone、two、threeで数えますが、数えられない名詞で
は色々な数え方があります。

a piece of baggage(荷物)
a carton of eggs(卵)
a cake of soap(石鹸)
a roll of toilet paper(トイレットペーパー)
a spool of thread(糸)
a head of cabbage(キャベツ)
a bowl of rice(ごはん)
a cake of tofu(豆腐)
a bunch of bananas(バナナ)
a cluster of grapes(ブドウ)
a school of dolphins(イルカ)
a gallon of gasoline(ガソリン)
a pinch of salt(塩)

などなど。物の形や、物が入っている容器で表したり、単位や量を使って表し
たりします。

上記の物でもそうですが、同じものであっても、

a roll of tape、a spool of tape
a loaf of bread、a slice of bread

というように形によって数え方も異なりますね。
最近ではコーヒーなんかはtwo coffeesでもOKみたいですよ。時と場合によりますが。
ややこしいですが使っていれば覚えるので、どんどん使ってみましょう。

本メルマガのバックナンバー、購読登録、解除(配信停止)は ⇒
http://www.ebird.co.jp/merumaga.html

ご感想、お問い合わせ、こんな時はどう言えばいいの等は ⇒ info@ebird.co.jp

発行システム: 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/

発行責任者:
株式会社アーリー・バード
代表取締役  三田 泰久
〒516-0014 三重県伊勢市一色町1834-7
URL http://www.ebird.co.jp
E-mail info@ebird.co.jp

Copyright (c) 2007 Early Bird Co., Ltd. All rights reserved.

◎昨日の英会話
のバックナンバー・配信停止はこちら
http://blog.mag2.com/m/log/0000197452/

株式会社アーリー・バード TEL:0596-20-0170 E-mail:info@ebird.co.jp
Copyright c 2006 Early Bird Co.,Ltd All Rights Reserveed.