Vol.259(2008/9/26発行): 経営コンサルティング、教育研修、外国語関連サービス、地域活性化支援のアーリー・バード

ホテル・旅館の集客、経営コンサルティング、通訳・翻訳のアーリー・バード
JapaneseEnglish

EarlyBirdトップ > メールマガジン>「昨日の英会話」 バックナンバー > Vol.259(2008/9/26発行)

Vol.259(2008/9/26発行)




Vol.259  『タバコ』

How are you doing?
アーリー・バードのチノミです。

今朝、車の窓から道路にタバコの吸殻を捨てている人を見かけました。

The smokers should stop throwing their cigarette butts on the street.

喫煙マナーとしてこれくらいは当然ですが、日本もだんだんと喫煙者には厳
しい世の中になってきたので、マナーを守る喫煙愛好家も肩身の狭い思いを
することが多いかと思います。
でも、最近は「禁煙」と共に「分煙」も進んできましたね。

『禁煙』は”non smoking”、”ban on smoking”、”cessation of smoking”
などと言います。
『分煙』は”separate facilities for smokers and nonsmokers”、
”separation of smoking areas” などと言います。

Bans on smoking and the separation of smoking areas are being promoted in public facilities.
In the train, we can find the notice “Thank you for not smoking”.

とは言っても、まだまだ禁煙・分煙が十分に浸透していない場所もたくさん
あります。
公共の場所では“Do you mind if I smoke?”と声をかける配慮が欲しいです
ね。もしあなたがこのように聞かれた場合、
“No, I don’t.”もしくは”Yes, I would rather you didn't.”と答えま
しょう。
前者が『どうぞ、構いませんよ。』という意味、後者が『吸わないでいただけ
るとうれしいです。』という意味です。
つまり、「No→気にしませんよ=吸ってもいいですよ」ということです。
日本人にとっては感覚的に間違えそうになりますが、勘違いで嫌な気持ちにな
らないよう、間違いには気をつけましょう。


本メルマガのバックナンバー、購読登録、解除(配信停止)は ⇒
http://www.ebird.co.jp/merumaga.html

ご感想、お問い合わせ、こんな時はどう言えばいいの等は ⇒ info@ebird.co.jp

発行システム: 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/

発行責任者:
株式会社アーリー・バード
代表取締役  三田 泰久
〒516-0014 三重県伊勢市一色町1834-7
URL http://www.ebird.co.jp
E-mail info@ebird.co.jp

Copyright (c) 2007 Early Bird Co., Ltd. All rights reserved.

◎昨日の英会話
のバックナンバー・配信停止はこちら
http://archive.mag2.com/0000197452/index.html

株式会社アーリー・バード TEL:0596-20-0170 E-mail:info@ebird.co.jp
Copyright c 2006 Early Bird Co.,Ltd All Rights Reserveed.