EarlyBirdトップ > メールマガジン>「昨日の英会話」 バックナンバー > Vol.265(2009/06/05発行)
Vol.265(2009/06/05発行)
Vol. 265 『海外版振り込めサギ』
What’s new?
アーリー・バードのKANAKOです。
こないだ、当社のお客様に代わって海外のdebt collection outfits(債権回収集団)
の対応をしました。無料掲載広告に申し込んだつもりが、実は3年間の契約を
交わしてしまっているという裏条件があった、というものです。
Should you fail to be paid unpaid account within this week, we have no alternative
but to seek relief through legal measures to enforce this matter.
(今週中に未払金を支払わなければ、本件は法的措置を取るほか仕方ない。)
電話やメールで何度も脅しにやってくる。契約書にサインもしているし、
当然といえば当然。支払いは免れないかな…と諦めかけていた頃、
何気なくその債権回収集団の社名をウェブ検索してみたら、
This company is raided by the police.
(この会社は警察に追われている。)
の見出しが。どうやら世界各国からこの会社に対する苦情が殺到しているようです。
Phone calls and Voice mail threatening legal action.
(法的措置を取ると脅す電話やボイスメール)
Very short deadlines to pay, making it hard for those affected to seek advice.
(勧告を探求しにくい超短期間な期限)
Letters naming courts local to businesses being threatened.
(脅迫されている企業に対して地方裁判所に告発するという手紙)
などのalarmist tactics reported so far(これまでに報告された人心撹乱作戦)の
数々が載っていました。まさしく今回私たちが直面した状況そのもの。
最後に、
In every case we have followed the threats have passed without court action occurring.
(追跡調査したどのケースも法的措置は発生せず終わっている。)
という一文を見つけて一安心。危うくお金を払っちゃうところでした。
怖かったけど、
You never get something for nothing.(ただより高いものはない。)
の勉強になった体験談でした。
皆さんも気をつけましょう。
Thank you for taking your time for me.
Have a nice weekend!!
本メルマガのバックナンバー、購読登録、解除(配信停止)は ⇒
http://www.ebird.co.jp/merumaga.html
ご感想、お問い合わせ、こんな時はどう言えばいいの等は ⇒ info@ebird.co.jp
発行システム: 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
発行責任者:
株式会社アーリー・バード
代表取締役 三田 泰久
〒516-0014 三重県伊勢市一色町1834-7
URL http://www.ebird.co.jp
E-mail info@ebird.co.jp
Copyright (c) 2007 Early Bird Co., Ltd. All rights reserved.
◎昨日の英会話
のバックナンバー・配信停止はこちら
⇒ http://archive.mag2.com/0000197452/index.html
