Vol.51(2006/08/28発行))-Vol.55(2006/09/01発行): 経営コンサルティング、教育研修、外国語関連サービス、地域活性化支援のアーリー・バード

ホテル・旅館の集客、経営コンサルティング、通訳・翻訳のアーリー・バード
JapaneseEnglish

EarlyBirdトップ > メールマガジン>「昨日の英会話」 バックナンバー > Vol.51(2006/08/28発行))-Vol.55(2006/09/01発行)

Vol.51(2006/08/28発行))-Vol.55(2006/09/01発行)

Vol.51 『三分の一』

電車の中で、英会話のAEONの以下のような広告を見かけました。

Only a fraction of the year’s left.
Isn’t it time you added English to your must-do list.

その広告には、以下のような日本語訳が付されていました。

今年も残り三分の一。
英会話の方もガツンと本気でスパートかけませんか。

今まで『ごく少量、僅か』という意味だと思っていた “fraction” に
『三分の一』という意味があるのかと思って、会社に戻って慌てて辞書を
調べましたが、そのような意味はありませんでした。

本来は、『今年の残すところ僅か』とすべきところを、8月が終わると確かに
今年も残すところ三分の一になるので、意訳していたということのようです。
てっきり『四分の一』を表す “quarter” のような便利な言葉かと思って、
すっかりぬか喜びしてしまいました。

“added” と過去形になっていますが、”Isn’t it time ~?” の形で使わ
れるときには、動詞を過去形にして強い推奨を表すようです。


Vol.52 『ドギー・バッグ』

先日、家族でイタリアレストランに行き、食べ切れなかったビザを持ち帰り用の
箱に入れてもらいました。その際に、”doggy bag” という表現をあるエピソード
と共に思い出しました。

“doggy bag” はレストラン等の『持ち帰り用の箱・袋』を意味しますが、その
エピソードとは、こんな話です。

私の知人がアメリカに出張していたとき、レストランで明日の朝食分を持ち帰る
ことも計算して大量に注文し、ウェイトレスに、

Can I have a doggy bag, please?

と頼んだそうです。すると、ウェイトレスは若いアジア人をからかうつもり
だったのか、

I think you will be a dog when you return to your place.

と笑いながら言ったそうです。

アメリカンジョークと聞き流すべきなのか、アジア人を馬鹿にするなと怒るべき
なのか、判断が難しいですが、本当の話です。

ちなみに、現在ではその名称がレストランにとって自らの料理を卑下するような
名称であること等の理由で、”doggy bag” という名称では持ち帰り用容器を
提供していないレストランが多いようです。


Vol.53 高校野球

夏の甲子園も感動的な早稲田の優勝で終わって、早くも1週間以上が経ちますが、
斉藤君ブームは続いていますね。今回は、遅ればせながら高校野球関係の英語を
ご紹介します。

The game ended in a draw and a rematch was held the next day.
Waseda Jitsugyo beat Komadai Tomakomai in the final.
Waseda Jitsugyo won the tournament for the first time.

今思い出しても熱くなる、本当にすごい試合でした。

関係する単語をいくつかご紹介します。

決勝戦 - final
準決勝 - semifinal
準々決勝 - quarterfinal
トーナメント - tournament
リーグ - league
引き分け - draw, drawn game
再試合 rematch, replay
優勝旗 - championship pennant

ちなみに、私はベスト16あたりから『早稲田が優勝して、駒大苫小牧は準優勝。
そして、王監督が喜んで早期に回復する』と予想していました。王監督の早期回復
まであたるといいのですが。


Vol.54 惑星

冥王星の話題でニュースが持ちきりでした。地球上の人間が冥王星を惑星と見なす
かどうかなど、当の冥王星には全く関係ないとおもうのですが。惑わされている
のは人間ばかり。もしかして、惑星の語源はここにあるのかも。

Astronomers have voted to strip Pluto of its status as a planet.
Pluto lost its status as a planet.

こんなことでもないと、惑星を英語で覚える機会などないと思いますので、この機
に全部とは言いませんが、主なものは覚えてしまいましょう。

水星 - Mercury
金星 - Venus
地球 - Earth
火星 - Mars
木星 - Jupiter
土星 - Saturn
天王星 - Uranus
海王星 - Neptune
冥王星 - Pluto

一番影の薄かった冥王星が、今最も脚光を浴びていますが、これを最後に歴史から
姿を消してしまうのか、それとも惑星になったり抹消されたりした星として名を
残すのか。これも冥王星にとっては迷惑な話ですよね。


Vol.55 打点

このメルマガのVol.35でもお伝えしましたが、NHKの19:00と21:00のニュースは
2ヶ国語放送で、副音声は英語です。比較的よく知っている日本のニュースを英語
で聞くことになるし、日本語字幕が内容理解を助けてくれるので、いいヒアリング
の練習になります。

そのニュースのスポーツコーナーで、”RBI” という言葉が気になりました。
今まで何度か聞き流していましたが、昨日はあまりにも何度も繰り返し登場した
ので、意味を確認してみました。

“RBI” は、”run batted in” の略で、『打点』を意味します。

He hit an RBI triple, bringing three runs.

満塁でタイムリースリーベースを打つと確かに3点入りますので、このように
使います。

ちなみに、容易に想像できるかと思いますが、

RBI single タイムリーヒット(シングル)
RBI double タイムリーツーベース
RBI triple タイムリースリーベース

となります。

このように、ニュースを聞いていて、頻出のあまり知らない単語を一つずつつぶし
ていくと、ニュースを英語で見るのも楽しくなりますし、ヒアリング能力も上がる
ように思います。お試し下さい。


本メルマガのバックナンバー、購読登録、解除(配信停止)は ⇒
http://www.ebird.co.jp/merumaga.html

ご感想、お問い合わせ、こんな時はどう言えばいいの等は ⇒ info@ebird.co.jp

発行システム: 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/

発行責任者:
株式会社アーリー・バード
代表取締役  三田 泰久
〒516-0014 三重県伊勢市楠部町250番
URL http://www.ebird.co.jp
E-mail info@ebird.co.jp

Copyright (c) 2006 Early Bird Co., Ltd. All rights reserved.

株式会社アーリー・バード TEL:0596-20-0170 E-mail:info@ebird.co.jp
Copyright c 2006 Early Bird Co.,Ltd All Rights Reserveed.